Translation of "should we call" in Italian

Translations:

dovremmo chiamare

How to use "should we call" in sentences:

Should we call for an ambulance or a hearse?
Chiamiamo un'ambulanza o un carro funebre?
Hey, Vin, should we call E, tell him not even to bother?
Ehi, Vin, dovremmo chiamare E, dirgli di non disturbarsi neanche?
The money's been transferred, should we call CTU?
Il denaro e' stato trasferito, dovremmo chiamare il CTU?
Should we call the cops or the ambulance?
Dobbiamo chiamare la polizia o un'ambulanza?
So, when you and mom get married, what should we call you?
Allora, quando tu e mamma vi sposerete, come dovremmo chiamarti?
And what should we call this game?
E come dovremmo chiamare questo gioco?
Should we call it a short walk today, ladies?
Facciamo una passeggiata piu' breve oggi, signore?
I mean, look, should we call her moms?
Non lo so, dovremmo tipo chiamare sua madre?
So what should we call this brave new world?
Come vogliamo chiamare questo nuovo mondo?
Who should we call to pick you up?
Chi devo chiamare per venirti a prendere?
Should we call dad and thank him?
Dovremmo chiamare papa' per ringraziarlo? Dopo aver mangiato.
Should we call the police on them?
Chiamiamo la polizia? - Oh, no!
Should we call the police or something?
Dovremmo chiamare la polizia, qualcosa del genere?
Should we call the hospital, try and get her admitted?
E se chiamassimo un ospedale, per farla ricoverare? No, no, no.
Are you sure about that, Mr. Dagmar... or should we call you Dutch?
Ne e' sicuro, signor Dagmar? O dovremmo chiamarla Dutch?
Well, should we call Captain Gregson?
Allora, dovremmo chiamare il capitano Gregson?
Should we call Sheldon and Howard?
Vogliamo chiamare Sheldon e Howard? No!
So what should we call each other?
E' proprio vero. Allora, come dovremmo chiamarci?
Should we call an ambulance now, or wait till he loses a finger?
Chiamiamo già l'ambulanza o aspettiamo che si tranci un dito?
Hey, should we call the military possibility in to Booth?
Ehi, dovremmo riferire a Booth la nostra ipotesi riguardo l'esercito?
So what should we call me?
E io che nome posso avere?
Should we call Garrett, tell him about Ian?
Non dovremmo chiamare Garrett e dirgli di Ian?
I mean, I know we're not supposed to mess with the timeline, but should we call an ambulance?
Cioe', so che non dovremmo interferire con la linea temporale, ma dovremmo... chiamare un'ambulanza?
Okay, then what should we call it when you slit that guy's throat while he was sleeping?
Va bene, allora come vogliamo chiamare il fatto che hai tagliato la gola a quel tizio mentre dormiva?
0.95399689674377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?